Language:
  • English
  • Russian

Мультфильмы, фильмы и книги о космосе

International Day of Human Space Flight

Дорогие друзья!

Предлагаем список мультфильмов, фильмов, книг, подготовленный к Дню Космонавтики.

Мультфильмы 🎥

📍Тайна третьей планеты (5+)
📍«Звёздные собаки: Белка и Стрелка» (6+)
📍Валл-И (6+)
📍Космические Юра и Нюра (мультсериал) (6+)

Художественные фильмы 🎬

📍Автостопом по Галактике (12+)
📍Космическое приключение Затура (6+)
📍Москва — Кассиопея (6+)
📍Отроки во Вселенной (6+)
📍Игра Эндера (12+)
📍Гагарин. Первый в космосе (6+)
📍Стражи Галактики (12+)
📍Полет навигатора (6+)
📍Звездные войны (6+)

Continue reading

Кино с родителями

Best Russian Movies for Kids

Делимся с вами списками лучших детских советских фильмов для совместного просмотра с детьми:

📽 Для детей:

Гocтья из бyдyщeгo — 1984 г.
Пpиключeния Пeтpoва и Ваceчкина, oбыкнoвeнныe и нeвepoятныe — 1983 г.
Mэpи Пoппинc, дo cвидания — 1983 г.
Бpoнзoвая птица — 1974 г.
Cнeжная кopoлeва — 1967 г.
Пpиключeния Toма Coйepа и Гeкльбeppи Финна — 1982 г.
Kopтик — 1954 г.
Kopoлeвcтвo кpивых зepкал — 1963 г.
Пpиключeния Элeктpoника — 1979 г.
Пpиключeния жeлтoгo чeмoданчика — 1970 г.
Нoвoгoдниe пpиключeния Mаши и Вити — 1975 г.
Финиcт – Яcный coкoл — 1975 г.
Oгoнь, вoда и … мeдныe тpyбы — 1967 г.
Tам, на нeвeдoмых дopoжках… — 1982 г.
Двeнадцать мecяцeв — 1973 г.
Бoльшoe кocмичecкoe пyтeшecтвиe — 1975 г.
Пpиключeния Бypaтинo — 1975 г.

Continue reading

Воспитание ребёнка-билингва

Извините, эта заметка доступна только на английском языке. Во можете поменять язык в левом верхнем углу сайта.

Continue reading

Два Сэма и Вова – истории троих русскоговорящих американцев

Ekaterina Belskaya, author

Я часто рассказываю историю «двух Сэмов» своим друзьям из России. Познакомилась я с ними на вечеринке 7 лет тому назад и до сих пор отчетливо помню своё изумление, пообщавшись с одним и с другим. Сэм №1 оказался резким, хамоватым и чисто американским на вид юношей. Поскольку мне представили его как Семён, я ожидала, что буду говорить с ним на русском, но ожидания не оправдались: услышав что-то похожее на «д’вай с тобо-о-ё-й говорит» я мысленно перекрестилась и пошла дальше. Наткнувшись на Сэма №2, я стала судорожно вспоминать, что мне о нём известно. Американец, учившийся по обмену в Москве и проживший несколько месяцев в Казани. «А где в Москве ты учился?» — вопросила я. И получила ответ на идеально грамотном русском языке с едва различимым удивительно приятным на слух акцентом.

Continue reading

Особенности изучения русского языка среди русскоязычных американцев

Если Вы эмигрант первого поколения, то даже Вы наверняка замечали, что Ваш русский язык постепенно вытесняется английским, а желание вставить кальку-перевод с английского учащается.  Уже через несколько лет после переезда в США даже у людей, борящихся за чистоту русского языка, зачастую меняется интонация и порядок слов, смешиваются речевые стили, а также часто хочется в русскую речь вставить такие слова как «хайвэй», «экзит», «опыт», «наслаждаться», «appointment”  и «challenge” там, где они неуместны или легко заменяемы на русские эквиваленты . То, что блюстители чистоты русского языка презрительно называют «русглишем», в англоязычной научной литературе называется “code switching”, и это явление очень  часто встречается в среде эмигрантов из различных стран.

Continue reading